Desde hace mucho tiempo, sobre todo desde que tengo ordenador propio, siempre que puedo veo todas las series y películas extranjeras en versión original subtitulada. La verdad es que disfruto un montón haciéndolo. Me encanta escuchar las voces de verdad de los actores, que siempre son mucho mejor que los doblajes que les ponen. No es lo mismo escuchar una discusión entre House y Wilson en su idioma nativo que doblada. No tiene nada que ver la voz autentica, siniestra y grave de Dexter Morgan que la voz aflautada y amable que le ponen aquí. Y por supuesto no tenía ni punto de comparación disfrutar de la voz inglesa de Benjamin Linus o de Desmond Hume que escuchar las voces que les pusieron en castellano. Podría poner cientos de ejemplos, pero creo que la idea ya ha sido captada...
Además escuchando así las series o las películas, haces mucho oído y aprendes mucho inglés. Hay gente que me dice que no pueden ver las imagenes y leer la tradución a la vez, que les resulta imposible. No sé, supongo que yo estaré ya acostumbrado, pero no me cuesta nada de nada.
Yo se lo recomiendo a todo el mundo. Creo que se aprende un montón y se disfruta el doble. Por lo menos, bajo mi modesta opinión, claro......